Добро пожаловать на сайт Восточноевропейской ассоциации нидерландистов!

С 2007 г. Восточноевропейская ассоциация нидерландистов (ВЕАН) объединяет преподавателей нидерландского языка из университетов России, Республики Беларусь и других стран, проводит коллоквиумы, научно-практические семинары и студенческие конференции, поддерживает интерес к изучению нидерландского языка в наших странах.

ВЕАН всегда шел в ногу со временем и находил способы приспособиться к изменениям в мире. Так, во время пандемии коронавируса и связанных с ней ограничений мероприятия ВЕАН не ставились на паузу: продуктивная работа велась в дистанционном формате.

Также и в сегодняшней непростой ситуации ВЕАН продолжает проводить мероприятия для преподавателей и студентов, помогает налаживать контакты между университетами, где изучается нидерландский язык, и поддерживает развитие школ изучения стран Бенилюкс в наших странах.

ВЕАН рад сотрудничеству с Вами!

Правление Восточноевропейской ассоциации нидерландистов

 

Актуальный состав правления можно найти на этой странице.

 

Московский государственный институт международных отношений (У) МИД России

Кафедра скандинавских, финского, нидерландского и греческого языков

 

119454  г. Москва, проспект Вернадского, 76

Тел/факс: +7 (495) 434. 92. 68

Эл. почта: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Интернет портал: http://www.mgimo.ru/


В МГИМО нидерландский язык преподается с 1965 года. Тогда на работу в МГИМО пришла выпускница ВИИЯ Шечкова Любовь Сергеевна, и тогда же была открыта первая группа, в которой нидерландский язык преподавался в качестве первого.

Любовь Сергеевна Шечкова создала уникальную школу преподавания нидерландского языка, в полной мере учитывающую профессиональную направленность подготовки студентов в МГИМО. Работу на кафедре продолжили ее ученики, выпускники факультета МЭО МГИМО Фролова Светлана Васильевна (1971 – 2000 гг.) и Шишулина Лариса Евгеньевна (с 1982 года).

Нидерландский язык в МГИМО – это больше, чем просто языковая подготовка. Регион, где распространен нидерландский язык, мало исследован российскими историками и политологами, также практически нет переводов на русский язык трудов ученых Нидерландов и Бельгии. Именно поэтому нидерландский язык часто является для студентов единственным помощником в написании курсовых и дипломных работ по таким дисциплинам как история, политическая система, экономика, судебная система, внешняя политика стран Нидерландов и Бельгии.

 

Кемеровский государственный университет

Факультет Романо-германской филологии (Ф-РГФ)

 

Кафедра английской филологии №1

Секция нидерландского языка

650043 Кемерово, ул. Красная 6

Тел.: +7 – 3842 - 583497

Эл. Почта (Рабкина Н.В.): Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.

Интернет портал: http://mmedia2.kemsu.ru/index.xsql

Клуб «Be.Ne.Ru»: http://community.livejournal.com/beneru/profile,

e-mail: Адрес электронной почты защищен от спам-ботов. Для просмотра адреса в вашем браузере должен быть включен Javascript.


Факультатив по нидерландскому языку был создан в конце девяностых, когда  КемГУ заключил договор о программе студенческого обмена с университетом им.Лессия, Антверпен. С 2004 г. субсидии Нидерландского Языкового Союза позволили обеспечить студентов и преподавателей учебниками и CD-программами, аутентичной литературой и периодической печатью, а также организовать стажировки для преподавателей и летние курсы для  студентов. С 2004 г. студенты факультета Романо-германской филологии участвуют в конференциях и конкурсах перевода при ВЕАН.


Нидерландский в КемГУ ведется как платный факультатив. Студентам предлагается выбрать язык: французский, немецкий, нидерландский, испанский, итальянский, турецкий, китайский. Курс длится 2 года, 2 академических часа + 2 часа на самостоятельную работу в неделю. Итоговой оценки по курсу не выставляется, название факультатива и количество часов указываются в приложении к диплому.

Цель курса – развить основные языковые навыки и умения (чтение, аудирование, говорение), чуть меньше внимания уделяется письменной речи. Мы ставим акцент на том, что нидерландский входит в германскую группу языков, и в процессе обучения акцент постоянно проводятся параллели с английской и немецкой лексикой и грамматикой, что позволяет студентам развить чувство языка.

В учебном процессе используются следующая учебная литература, приобретенная благодаря финансовой поддержке Нидерландского Языкового Союза (базисная субсидия 2005-2007).  В компьютерной аудитории факультета установлены диски с обучающими программами.


На данный момент факультатив посещают 8 студентов, большинство учатся на факультете Романо-германской филологии, но есть и студенты других факультетов и ВУЗов города. Как правило, существует две параллельные группы, «начинающие» и «продолжающие», но из-за проблем с расписанием в этом году есть только группа «начинающих».

 

 


Надежда Рабкина

Кафедра английской филологии №1

 


Рабкина Н.В. Из опыта преподавания нидерландского языка на факультете романо-германской филологии Кем ГУ. Всероссийская научно-практическая конференция «Российское образование в XXI веке: проблемы и перспективы» 9-10 ноября 2006 г. – Томск: Изд-во ТГУ, 2006. – с.100-103.


Каждый год три студента Ф-РГФ уезжают в Антверпен по программе студенческого обмена с LessiusHogeschool. Летом, как правило, один студент проходит летний курс нидерландского языка и культуре в Зейсте ил Хасселте. Двое студентов Ф-РГФ получают дальнейшее образование в университетах Гента и Антверпена.


Каждый год три студента Ф-РГФ уезжают в Антверпен по программе студенческого обмена с LessiusHogeschool. Летом, как правило, один студент проходит летний курс нидерландского языка и культуре в Зейсте ил Хасселте.

  • Н.Рабкина - Cursus Literatuur en Cultuur in het Taalonderwijs (Амстердам) – 2008
  • Н.Рабкина: Seminarium Nederlands als vreemde Taal – Didaktiek, taal en Cultuur (Амстердам) – 2007
  • Н.Рабкина: Стажировка по истории, культуре и устному переводу, LessiusHogeschool, Антверпен - 2007

 


Также существует клуб “BeNe.Ru”, в котором состоят студенты, бывшие курсисты и все, интересующиеся нидерландским языком и культурой. В рамках клуба организуются тематические вечера, просмотры нидерландских и фламандских фильмов, обмен книгами и дисками, совместное посещение выставок и т.д. Время от времени издается журнал “BeNe.Ru”. Председатель клуба – Екатерина Вильчикова.

Каждый год в Кемерово по обмену приезжают 2 – 3 студента университета им.Лессия (Антверпен), и наши студенты устраивают для них экскурсии по городу.

“BeNe.Ru” поддерживает связь с музеем-заповедником «Красная горка», в котором содержится большая экспозиция документов и артефактов, связанных с АИК – Автономной Индустриальной Колонией, председателем которой был голландец Себальд Рутгерс. В старейшем районе города еще сохранились дома, построенные голландским архитектором И. ван Лохемом. Их теперь называют «колбасы».

В 2006 в Кемерово проходил Чемпионат Мира среди юниоров по бэнди, и наши студенты работали переводчиками для команды из Нидерландов. Бэнди – это хоккей с мячом.

Одно из недавних событий – лекция докторая Тьерка Бусстры из университета INHolland. Др.Бусстра приезжал в наш университет на переговоры по программе RIMA и открытие маркетинговых курсов, по окончании которых студенты получат диплом европейского образца. Др.Бусстра был искренне рад возможности читать лекцию на родном языке.


Елена Трибушинина (1999) – работает в университете Лейдена, защитила диссертацию в университете Амстердама.

 

Яна Патрикеевич (2003, математический факультет) – сдала экзамен NT2 в Москве.

 

Анастасия Протасова (2004)  и Дмитрий Шатунов (2004) - окончили курсы международных отношений и дипломатии в университете Антверпена, Анастасия работает переводчиком с нидерландского.

 

Анастасия Кривошеева (2005) – защитила дипломную работу, посвященную английским заимствованиям в нидерландском языке, принимала участие в студенческой конференции в Москве.

 

Екатерина Вильчикова (2006) – председатель “BeNe.Ru”, лауреат конкурса переводов.

 

Евгения Рубцова (2007) – принимала  в студенческой конференции в Москве (МГИМО)

 

Ольга Павлова (2007) – лауреат конкурса переводов.

 

Ольга Берендеева (2008) – принимала участие в студенческой конференции (МГУ), изучает английский язык и литературу в университете Гента.

 

Анна Уржумова (2009) – лауреат конкурса переводов.